מה שהם עשו אתמול אחר הצהריים

הם העלו את בית דודתי באש
בכיתי כפי שעושות הנשים בטלוויזיה
מקופלת לשניים
כמו שטר של חמש לירות.
התקשרתי לבחור שפעם אהב אותי
ניסיתי לדבר ב"קול רגיל"
אמרתי הָלוֹ
הוא אמר ורסאן, מה קרה, מה עשו לך?

התפללתי הרבה,
וכך נראות תפילותיי;
אלוהים אדירים
הגעתי משתי מדינות
אחת צמאה
השנייה נשרפת באש
שתיהן צריכות מים.

מאוחר יותר, בלילה
החזקתי אטלס על ברכיי
שוטטתי באצבעותיי בכל רחבי העולם
ולחשתי
איפה כואב לך?

הוא ענה
בכל מקום
בכל מקום
בכל מקום.


"מה שהם עשו אתמול אחר הצהריים" מאת ורסאן שייר, משוררת בריטית ממוצא סומלי. תרגום נוסף של השיר, מאת רעות בן-יעקב, פורסם במדור שירה אורבנית של המגזין מרפסת.

עוד באותו עניין...
שיר על סוף העולם
צ'סלב מילוש
חדשות מדי שעה
אדם זגיבסקי
גרטה תונברג שרה מטאל
גרטה תונברג | ג'ון מולסק
מחשבים יותר אנושיים מבני אדם
נמרוד הלפרן | על פי ויליאם מקפי

להגיב

*

אתר זה משתמש ב- Akismet להפחתת דואר זבל.

he_ILHebrew